2023-06-30 10:59:33 来源: 影视独舌
2023年6月30日刊| 总第3282期
(资料图片仅供参考)
《消失的她》票房大爆成为了当下华语文娱圈的第一焦点。猫眼专业版给出的总票房预测高达33亿。如果这个目标达成,那么本片将取代去年的《独行月球》,成为有海外IP基因的国产电影中的票房新高。
在《消失的她》的片尾字幕、豆瓣页面和百度百科中,都明确标注了影片“改编自前苏联电影《为单身汉设下的陷阱》”。
如此坦诚的态度,甚是少见。因为在过去很长一段时间里,翻拍冷门片的国产电影,往往对自己的“真身”遮遮掩掩。甚至闹出过被影迷质疑抄袭后,才出来澄清已经购买了海外版权,属合法翻拍。
在宣传期的采访中,陈思诚曾透露自己压根儿没看过《为单身汉设下的陷阱》。之所以购买该片版权,是因为创作《消失的她》的过程中,有别人发现“撞梗”了。为避免未来的法律纠纷,他们专门去购买了改编版权。
虽然《消失的她》是一次非典型的海外IP改编,却让业界看到了海外IP的新潜力。近两年,海外IP改编国产电影在内地的票房量级迅猛攀升。 去年改编自韩国漫画的《独行月球》和翻拍自日本电影的《这个杀手不太冷静》,分别斩获了31.03亿和26.27亿人民币的超高票房。
进入2023年,改编日本小说的《回廊亭》、翻拍日本电影的《忠犬八公》、改编韩国漫画的《我爱你!》,票房成绩均位居档期前列。再加上贾玲很早之前便宣布第二部导演作品《热辣滚烫》为日本电影《百元之恋》的翻拍,海外IP俨然成为了国产电影头部集团的新势力。
海外IP,收割机or遮羞布?
国产电影对海外IP的利用方式主要有两种:其一是对漫画和小说进行改编,就像国内网文IP的操作一样;其二是对国外电影进行翻拍,就像好莱坞把《无间道》翻拍成《无间行者》那样。
改编带来的好处,是能让招商PPT的第一页便足以吸引投资人的目光。这类作品往往能迅速码起一个大盘子,并借助原著或原作者的知名度,抢占宣传先机。
比如在内地有断层级知名度的日本推理小说作家东野圭吾,改编其作品的国产电影上映的已有《嫌疑人X的献身》《解忧杂货店》《回廊亭》三部,待上映的还有《彷徨之刃》和《绑架游戏》。
翻拍带来的创作便利更多。改编小说和漫画需要大量的删减工作,一不留神还会被吐槽“毁原著”,而翻拍不仅可以沿用故事核和人物设定,甚至可以保留原作的结构和节奏,只需对细节表现做好充分的本土化即可。
因此,无论是中国还是外国,改编电影的口碑大都难以企及原著,但翻拍电影却时不时出现青出于蓝而胜于蓝之作。
好莱坞一直在利用海外IP解决本土创作者原创力和想象力的局限和匮乏,中国作为世界第二大的电影市场,自然也需要这股外力的帮助。况且由于内地票房潜力并未见底,很多海外IP其实是主动找上门来的。
比如《西虹市首富》的源起,就是《布鲁斯特的百万横财》的版权方环球影业主动“推销”给导演闫非、彭大魔的。《完美陌生人》原版导演保罗·杰诺维塞在今年的上海国际电影节上,也表示希望中国片方购买自己新片《人生初日》的翻拍权。
纵观海外IP改编的国产电影的票房和口碑能发现,它既可以成为功力的遮羞布,也可以成为票房的收割机。如果希望将海外IP的票房收割机潜力最大化,除了做好本土化之外,初期的选择可能更为重要。
选哪个国家的海外IP?
既然国外的电影能够通过引进或网络途径看到,那翻拍的价值在哪里?答案就是利用本土化改编来消除文化差异。影史上最有代表性的成功案例,是瑞典版《生人勿进》和美国翻拍版《生人勿进》。两部电影内核一致,但视听体感大相径庭,各自收获了本土观众的喜爱。
《生人勿进》海报(左为瑞典版,右为美国版)
翻拍的价值在于消除文化差异,所以文化差异越大的海外IP,其本土化的价值和空间也越大。
对于中国而言,日本和韩国与我们同属东亚文化圈。微妙的文化差异往往成为本土化的天堑,翻拍即翻车的几率相对较高。《阳光姐妹淘》《麻烦家族》《外公芳龄38》《我的女友是机器人》《请别相信她》等翻拍日韩影片的电影,即便有明星出演,票房也未能过亿。
近几年,还诞生过吴宇森版《追捕》这样的“惨案”。该片并非日本电影《追捕》的翻拍,而是购买了西村寿行原著小说《涉过愤怒的河》(君よ愤怒の河を渉れ)的改编权。
影片汇集了张涵予、福山雅治、戚薇、河智苑、国村隼、仓田保昭等中日韩明星,制片成本高达2亿港币,但内地票房只收获了1.06亿人民币,豆瓣评分仅4.5分。
前些年还曾有过让韩国电影《盲证》导演安相勋,亲自执导中国翻拍版《我是证人》的操作,效果同样不甚理想。
相对的,翻拍印度电影的《误杀》、翻拍美国电影的《西虹市首富》《误杀2》《情圣》、翻拍意大利电影的《来电狂响》、翻拍前苏联电影的《消失的她》,给观众带来的惊喜更大,也更容易成为票房黑马。
选哪个年代的海外IP?
日韩佳片很容易第一时间便被内地影迷看到,珠玉在前也就增加了翻拍的难度。比如饶晓志导演,刘德华、肖央、万茜主演的《人潮汹涌》,在质量上已经算是国产片里的上等,却依然被影迷吐槽不如日本原版《盗钥匙的方法》。
毕竟,2012年上映的《盗钥匙的方法》在豆瓣上,已经有15万网友打出了8.5的高分。
同样受困于此的,还有《来电狂响》。该片2018年12月28日内地上映,而其原版《完美陌生人》在内地的上映日期是仅为半年前的2018年5月25日。如果不是前后对比太容易,《来电狂响》的票房有可能还会更高。
在著名剧本写作指导书籍《你的剧本逊毙了》中,作者威廉·M·埃克斯第二条给出的便是“你的构思的原创性不够令人激动!”如果翻拍和原版的年代间隔不够长,那这份借来的原创性就更加难以令人激动。
《这个杀手不太冷静》也是改编自日本电影,但其原版《魔幻时刻》是一部2008年的“老片”,只有不算多的资深影迷曾经看过。更不用说《西虹市首富》的原版上映于1985年,《误杀2》的原版上映于2002年,《情圣》的原版上映于1984年了。
《消失的她》的官宣翻拍原版《为单身汉设下的陷阱》不仅上映于久远的1990年,而且在网上甚至找不到字幕组做的汉化字幕。按理说看过的人应该极少,但世间总有巧事。
原来,前苏联的电影版《为单身汉设下的陷阱》并非原创,而是改编自法国1960年上演的同名戏剧。1986年,美国曾将该戏剧改编成了电影《失踪之谜》。而这版《失踪之谜》曾经在当年国内收视率颇高的《正大剧场》播出过。于是,仍旧有部分老影迷,在《消失的她》中看到了似曾相识的感觉。
选多大知名度的海外IP?
地域和年代越远的海外IP改编效果越好,归根结底还是“原创性”是否让人激动的问题。原版知名度高,内地看过的人多,改编空间就小;原版知名度低,内地看过的人少,改编空间就大。
当原版电影的传播度达到《阳光姐妹淘》这种豆瓣打分人数高达58万的级别时,就算把包贝尔换成其他导演,中国翻拍版也很难成功。
不过,对于改编小说和漫画的电影来说,“知名度”又是另一个说法了。
相对于电影,小说和漫画本就不是中国老百姓的主流文娱选择。《独行月球》的原版漫画2016年开始连载,2021年12月才在内地出版,影片上映时的内地传播度几乎可以忽略不计。《动物世界》改编的漫画《赌博默示录》虽然在日本卖出了1000万本,但在内地属于没什么合法途径可看的状态。
《追捕》改编的《涉过愤怒的河》、《小Q》改编的《再见了,可鲁》、《晴雅集》改编的《阴阳师》,原著小说均不如日本版电影的传播度广。以至于很多影迷误会它们是翻拍。
因此,国产电影对改编海外小说和漫画的积极性并不高。除了像东野圭吾这样的大招牌,其它小说和漫画在其本土的人气,都难以转化为在内地的票房号召力。
未来能够成为票房收割机的海外IP,最大可能还是那些地域和年代离当下观众有些距离,但故事核和人物设定充满有趣的想象力的冷门小片。通过大幅度的本土化包装,这种翻拍不仅能体现出“原创性”,而且能切中观众的生活话题,引发共情。
这就不禁让人想到了开心麻花今年暑期档的重磅新片《超能一家人》。
这部电影由宋阳导演,艾伦、沈腾、陶慧、张琪、韩彦博等人主演,改编自2016年上映的俄罗斯电影《超能力家庭》。原版有着新奇的设定和出彩的结尾,且没有在内地上映过,目前豆瓣打分人数仅为773人,非常符合过往成功案例的路数。
它会是又一部票房收割机吗?
【文/满囤儿】
家人们,请给影视独舌标星号↑↑↑
点击 “阅读原文” 查看更多历史消息
↓ ↓ ↓